Author/Editor     Marvin, Tatjana; Derganc, Jure; Battelino, Saba
Title     Adapting the Freiburg monosyllabic word test for Slovenian
Type     članek
Source     293205504
Vol. and No.     , št. Letn. 57
Publication year     2017
Volume     str. 197-210
Language     eng
Abstract     Speech audiometry is one of the standard methods used to diagnose the type of hearing loss and to assess the communication function of the patient by determining the level of the patient's ability to understand and repeat words presented to him or her in a hearing test. For this purpose, the Slovenian adaptation of the German tests developed by Hahlbrock (1953, 1960) - the Freiburg Monosyllabic Word Test and the Freiburg Number Test - are used in Slovenia (adapted in 1968 by Pompe). In this paper we focus on the Freiburg Monosyllabic Word Test for Slovenian, which has been criticized by patients as well as in the literature for the unequal difficulty and frequency of the words, with many of these being extremely rare or even obsolete. As part of the patient's communication function is retrieving the meaning of individual words by guessing, the less frequent and consequently less familiar words do not contribute to reliable testing results. We therefore adapt the test by identifying and removing such words and supplement them with phonetically similar words to preserve the phonetic balance of the list. The words used for replacement are extracted from the written corpus of Slovenian Gigafida and the spoken corpus of Slovenian GOS, while the optimal combinations of words are established by using computational algorithms.Govorna avdiometrija je eden od standardnih diagnostičnih pripomočkov pri ugotavljanju različnih tipov slušnega primanjkljaja ter pri preverjanju sporazumevalne funkcije pri pacientu, kjer s pomočjo testov slušne zaznave preverjamo, kakšna je pacientova zmožnost razumeti in ponoviti besede iz testa. V Sloveniji je v rabi Freiburški govorni preizkus (enozložni besedni in številčni preizkus), ki ga je razvil Hahlbrock (Hahlbrock 1953, 1960), za slovenske govorce pa leta 1968 priredil Pompe. V članku se osredotočimo na enozložni besedni preizkus, za katerega je bilo ugotovljeno veliko pomanjkljivosti predvsem z vidika pogostosti besed, saj test vsebuje kar precejšnje število izjemno redkih ali celo zastarelih besed. Ker je del sporazumevalne funkcije pri govorcu tudi zmožnost ugibanja slišane besede, je pri velikem številu govorcu neznanih besed pod vprašajem veljavnost izmerjenega rezultata, saj neznane besede govorec težje ugane. Test prenovimo tako, da najprej identificiramo manj pogoste in zastarele besede ter jih zamenjamo s fonetično podobnimi besedami, da obdržimo fonetično uravnoteženost testa. Nadomestne besede poiščemo z uporabo pisnega korpusa slovenščine Gigafida ter korpusa govorjene slovenščine GOS. Najbolj ustrezno kombinacijo nadomestnih besed, ki ohranja fonetično uravnoteženost testa, določimo z uporabo računskih algoritmov.
Keywords     slovenščina
govorjeni jezik
enozložnice
govorna avdiometrija
freiburški govorni preizkus
slovenski korpus besed
slovène
langue parlée
monosyllabes
audiométrie vocale
test de Freiburg
corpus slovène
Slovene
speech
monosyllabic words
speech audiometry
Freiburg word test
Slovenian corpus